На сайте ведутся технические работы

Северное счастье Юрия Шамшурина

Северное счастье Юрия Шамшурина

Опубликовано

18 января исполнилось 100 лет со дня рождения Юрия Ивановича Шамшурина. Старшее поколение читателей помнит это имя, его произведения в свое время были популярны. Его романом “Счастье в твоих руках” зачитывались все.

Мое поколение писателей не застало Шамшурина, но наши старики-аксакалы часто о нем вспоминали и вспоминали добрым словом. Супруга Юрия Ивановича, Тамара Тимофеевна, работавшая в аппарате Союза писателей Якутии, была человеком преданным литературе и очень внимательна к нам, молодым писателям. Ее доброе, заинтересованное отношение грело душу. И сегодня, когда мы вспоминаем писателя Шамшурина, то сразу перед нами предстает облик Тамары Тимофеевны...

“Писал, пишу и буду писать о Севере!”

Возможно, с точки зрения сегодняшнего либерализма в литературе, произведения Юрия Шамшурина кому-то могут показаться слишком уж подверженными требованиям соцреализма. Но это не означает, что его писательское слово было не востребованным или не воспринятым читателем. У каждого времени свои писатели. И в те времена тоже были предприимчивые трубадуры и были люди, которые писали о том, что пережили, знают и любят. Юрий Иванович относился ко вторым.

Его судьба с детства была связана с Якутией. Отца, выпускника Томского медицинского института, направили в 1934 году на работу в Якутию. Распределили Ивана Васильевича Шамшурина в Амгу, где он принимал больных практически со всего района. 13-летний Юрий крутился рядом с родителями в больнице, был на подхвате, раздавал лекарства больным, и местные жители даже прозвали его “маленьким доктором”. Он быстро освоил якутский язык и подружился с Байбалом Цыкуновым.

Взрослому человеку приглянулся парень умеющий слушать и хватающий все на лету. Все ему было интересно! Байбал был родственником того самого Макара Цыкунова, о котором писал Владимир Короленко. И он знал Короленко и рассказывал Юрию много интересного. Байбал брал его с собой на охоту и рыбалку, где мальчик усваивал таежные премудрости, вникал в азы взаимоотношений человека и природы. Байбал рассказывал Юрию и о боевых действиях, которые происходили в тех местах в годы гражданской войны. Спустя много лет писатель вспоминал о Байбале Цыкунове: “Байбал учил меня видеть тайгу, понимать ее и знать – от чего так происходит. Он явился для меня самой лучшей книгой.”

Участники съезда писателей Якутии с гостем - поэтом Александром Твардовским (во втором ряду, слева пятый), 1953 г.

Юрий Иванович стал членом Союза писателей СССР в 1954 году. Своему кредо он не изменял – Юрий Шамшурин писал о том, что знал, пережил, о том, что любил. Он был участником Великой Отечественной войны, успел поработать на Крайнем Севере на Быковском рыбном заводе, учился в Якутском педагогическом институте. Этот жизненный багаж, осмысление всего того, что он видел, он сумел вложить в свои произведения.

Первая его книга “Свет над ярангами” была посвящена жителям Заполярья, его героями были чукчи, эвены, юкагиры. В те годы книг по этой тематике было немного и ее заметили. За этой серьезной заявкой последовала трилогия, она состояла из трех повестей “В тайге стреляют”, “Жизнь начиналась трудно”, “Полк пошел в наступление”. Эта трилогия в определенной степени была автобиографичной, ведь Юрий Шамшурин писал о тех событиях и вещах, которые знал, пытливо изучал – установление советской власти, годы первых пятилеток, затем Великая Отечественная. Писательское переосмысление судьбы героя этой трилогии было близко и понятно читателям.

В эти годы Юрий Иванович входит в писательское сообщество, становится своим и нужным человеком в среде якутских писателей. Он не стоял в стороне от переводов, в его багаже – переводы произведений Николая Мординова-Амма Аччыгыйа, Василия Протодьяконова-Кулантай, Софрона Данилова. По просьбе Семена Данилова он редактировал подстрочники классиков якутской литературы.

В литературном наследии Юрия Шамшурина есть прекрасные произведения для детей. Казалось бы, Юрий Иванович был писателем, который больше доверял конкретным фактам, событиям, его даже упрекали в самом начале в “очерковости” и “газетности” стиля. Но между тем его произведения для детей актуальны и сегодня - “Почему птицы летят на Север”, “Медвежонок Хоттабыч”, “У нас в тайге”, “Вороний переполох”.

В годы работы корреспондентом газет “Социалистическая Якутия” и “Молодежь Якутии” он объездил всю республику, побывал в самых дальних ее уголках, был, как говорится, на переднем крае освоения недр республики.

Он был свидетелем открытия крупного газового месторождения в Мастахе Кобяйского района, жил в полевых условиях с первооткрывателями, был лично знаком со многими из них. Геологи и буровики стали героями его романа “Счастье в твоих руках”. И по сей день имя Юрия Шамшурина прежде всего соотносится с этим его произведением, которое, по сегодняшним меркам, стало в свое время бестселлером. Им зачитывались, передавали из рук в руки, писателя приглашали на многочисленные читательские конференции, автор был долгожданным гостем и у геологов, и у селян в дальних наслегах.

Принимал ли это Юрий Иванович как свой звездный час? Вряд ли. Вероятно, он был доволен выполненной работой и тем, что произведение понято и принято. Ведь свое писательское счастье, свою литературную удачу он сотворил сам и сейчас держал ее в руках... Считается, что у каждого писателя в творческой жизни бывает главная книга. Так, наверняка, для Юрия Шамшурина его роман “Счастье в твоих руках” был самой главной книгой. Успех этой книги был предопределен, но не только тем, что роман Шамшурина явился практически первым произведением о якутских геологах, а потому, что в произведении была не только производственная тематика, но и весь спектр жизни человека - любовь, жизненные удачи и неудачи, показаны непростые судьбы героев...

С самого зарождения якутская литература была взаимосвязана с русской литературой. И речь не только о влиянии русской классики на развитие молодой якутской литературы. Русскоязычные литераторы 20-30-ых годов прошлого столетия Петр Черных-Якутский и Алексей Бояров переводили Платона Ойунского, прекрасно владели якутским языком. Русских писателей 70-ых Сергея Шевкова и Юрия Чертова, судьба и творчество которых были связаны с Якутией, читатели также помнят как патриотов родной стороны... Многие русские авторы занимались переводами, и темой своих произведений избирали северную, якутскую тематику. И в продолжении этой традиции особое место занимает Юрий Шамшурин.

Живой голос писателя, обращенный к другу

Работая над книгой о народном поэте Семене Данилове, разбирая его архивы, я обнаружила письма Шамшурина к нему. Этих людей связывала не только творческая, но и человеческая дружба. Они в одно время были депутатами Верховного Совета ЯАССР, Юрий Иванович был членом правления Союза писателей Якутии. Их связывало многое и главное, они доверяли друг другу. Шамшурин был на стороне правды, когда шла работа по восстановлению добрых имен классиков якутской литературы. За эту позицию его уважали старейшие народные писатели, и Семен Данилов считал его своим единомышленником.

Его письма относятся к тому периоду, когда Юрий Иванович заболел, пережил инфаркт и по рекомендации врачей семья переехала в Новгород. Тяжело было отрываться от ставшей родной земли, рвать корни, но ради здоровья они решились. Но, как оказалось, тяга к Якутии, а больше всего к привычной писательской среде, к творческим друзьям оказалась сильнее.

К сожалению, в письмах не проставлены даты и приходится просто соотносить факты из письма с временем, когда они имели место быть.

Несколько писем относятся ко второй половине шестидесятых годов и написаны из Якутска в Москву. Семен Петрович находился, видимо, на лечении в Москве или, возможно, был в доме творчества в Переделкино. Юрий Иванович беспокоится за друга, журит его – “как укатишь в град-столицу, так и завалился на больничную койку!” Пишет о своем недомогании, из-за которого вынужден был оставить редакторство в журнале “Полярная звезда”, который считал своим детищем. Радуется, что тираж журнала достиг 6 тысяч. К слову, тогда “Полярную звезду” выписывали в других регионах, она практически распространялась по всему Советскому Союзу.

А отрывок из другого письма свидетельствует о неравнодушии и решительности Юрия Ивановича: “Вчера в “Соц.Якутии” напечатали несправедливый фельетон в отношении Льва Сучкова... Был сегодня в редакции, крепко поругался с автором фельетона. Конечно, частично Лева виновен, но нельзя же выставлять его однобоко – этаким закоренелым негодяем.“

Следующее письмо уже из Новгорода, написанное, видимо, через полгода после переезда, зимой 1968 года. “Здравствуй, дорогой Сэмэн! Долго не писал тебе, так как знал, что в это время ты зело загружен делами...

Минуло уже порядочное время, как мы уехали из Якутска и теперь можно сделать некоторые предварительные выводы. Прежде всего о здоровье. Чувствую я себя может быть несколько лучше со стороны сердца. А зато с ногой стало значительно хуже... Тамару беспокоят боли в почках и приступы у ней стали чаще повторяться. И это меня очень тревожит. В Якутске таких сильных приступов у ней было.

... Вот я и стал все чаще и чаще задумываться. Если у меня здоровье не улучшилось, какого черта я буду сидеть и дальше в Новгороде! Хочу посмотреть еще как будет весной, хотя весна у нас считай уже началась. С крыш капает, каток доживает последние дни. В валенках ходить уже нельзя.

К тому же у меня сложились очень натянутые отношения с местными газетами. Товарищам журналистам не нравится, что я и в Новгороде пишу о Якутии и некоторые чуть ли не в ультимативной форме посоветовали мне писать вещи из новгородской жизни. Сам понимаешь, что это пожелание я отверг: писал, пишу и буду писать о Севере! И никто меня в этом не переубедит.

Поэтому я считаю, что лучше быть похороненным в родной земле, чем оставить свои кости на чужой стороне.

Нельзя сказать, что я бездельничал это время. Я здорово потрудился над романом “Счастьев твоих руках”. Он выходит в “Советской России”. В марте должна быть верстка. В Лениздате на 1969 год запланирован сборник моих рассказов... В “Неве” протолкнул повесть Протодьяконова “Байанай”. Эта же повесть должна пойти в “Советской России”. Перевел рассказ Николая Габышева “Миша и Плисада”. Коля пишет, что перевод ему здорово понравился.

Вот такие мои дела, Сэмэн! Видимо, немного позже напишу тебе более определенно. Уверен, что это письмо останется между нами. Если мы решим возвращаться в Якутию, напишу Гавриилу Иосифовичу. Такой у нас с ним был уговор.

...Ну, передавай, Сеня, большущий привет всем друзьям и знакомым. Жду от тебя письмо с ответом на все затронутые мной вопросы. Твой Юрий Шамшурин.“

Как явствует из этого письма, Юрий Иванович и вдалеке от Якутии занимался вплотную якутскими делами, будь то переводы или устройство рукописей в издательства. Из этих незамысловатых строк встает образ человека, влюбленного в Якутию, видящего главный смысл своего творчества именно в северной тематике. Упоминание о письме первому секретарю Якутского обкома партии Г.И.Чиряеву достаточно красноречиво свидетельствует об авторитете Шамшурина как писателя и общественного деятеля. Когда они вернулись в Якутск, Чиряев свое слово сдержал, они получили квартиру, да и быть по-другому не могло, ведь Юрий Иванович был участником Великой Отечественной войны.

С внучкой Маришей.

Видимо, как честный советский человек, Юрий Иванович немного совестился своего возвращения обратно. Он несколько раз пишет об этом Семену Петровичу: “Я много думал, Семен, и все же пришел к выводу, что мне лучше жить в Якутии. Как бы там ни было, а Север – это моя кровная тема. А та причина, по которой я выехал – здоровье – не улучшилось, а в некоторой степени даже ухудшилось. Тогда для чего, спрашивается, мне жить здесь, где все для меня чужое?”. Шамшурин и по рождению был сибиряком, он родился в г. Черемхово Иркутской области. А якутская земля, где он стал на ноги, обрел себя, достиг высот в творчестве притягивала его настолько сильно, что ему казалось – вернется он в Якутск и все будет в порядке. В Якутии его счастье и все надежды были в его собственных руках!

Семья. 1970 г.

Семен Петрович принимал участие во всех его делах, он писал письмо-ходатайство от союза по поводу квартиры, направил приглашение на работу, словом, все бумаги, которые требовались для решения проблем Шамшурина. Также Данилов отозвался на просьбу Юрия Ивановича о поддержке сына-абитуриента - тот собирался поступать в Высшее Инженерное Морское училище. Требовалось ходатайство от Верховного Совета ЯАССР.

И в дневниковых записях Семена Данилова есть записи о Шамшурине – он сочувствует ему, сравнивая этот переезд с пересадкой старого дерева... Сохранилось в архиве письмо Тамары Тимофеевны – полное отчаяния и тревоги за родного человека. Видимо, оно было написано, когда они ждали в Москве операцию на сердце...

С гостем правления СП Якутии - казахским писателем Саттаром Сейтхазиным (третий справа), рядом с ним Тамара Тимофеевна Шамшурина. 1976 г.

Похоронен Юрий Иванович Шамшурин, как и хотел, на своей родной земле, в Якутии. К его творчеству обращаются исследователи, его произведения включены в школьные программы, в Литературном музее имени Платона Ойунского сохраняются материалы, касающиеся его творчества и жизни. К 75-летию Великой Победы в Союзе писателей Якутии открылась галерея воинов-писателей, и портрет Юрия Шамшурина занимает там достойное место. В этом году в издательстве “Бичик” запланировано переиздание его книги “Свет над ярангами”.

Хотя пандемия то и дело рушит наши планы, Союз писателей Якутии планирует провести круглый стол, посвященный 100-летию талантливого писателя, общественного деятеля, пропагандиста якутской литературы Юрия Шамшурина. Его имя в истории литератур народов Якутии занимает особое место, оно не забыто. Ведь он сотворил это имя сам, своими руками...

Наталья ХАРЛАМПЬЕВА,

народный поэт Якутии.

Справка:

Шамшурин Юрий Иванович родился 18 января 1921 года в г. Черемхово Иркутской области, умер 27 февраля 1973 года в Москве. Похоронен в Якутске.

Участник Великой Отечественной войны. Член Союза писателей СССР с 1954 года.

Учился в Якутском педагогическом институте.

Трудовую деятельность начал в Заполярье, на Быковском рыбном заводе.

Был инструктором Якутского обкома ВЛКСМ, собственным корреспондентом газет “Социалистическая Якутия” и “Молодёжь Якутии”, редактором Якутского комитета радиовещания, редактором журнала “Полярная звезда”.

В 1951 г. в Якутске был издан сборник его рассказов из жизни советского Заполярья “Свет над ярангами”.

В творчестве большое место занимает жизнь эвенов, эвенков, чукчей и якутов. Широкую известность принёс писателю роман “Счастье в твоих руках” из жизни геологов Якутии.

Перевёл на русский язык произведения якутских писателей Н.Мординова, Софрона Данилова, В.Протодьяконова и других. Его произведения издавались в Чехословакии, Англии, Франции, Индии, Бирме, Индонезии.

Был награждён орденом “Знак почёта”, боевыми и трудовыми медалями. Избирался депутатом Верховного Совета ЯАССР.

Произведения:

Избранное: Рассказы, повести. - Якутск: Книжное изд-во, 1975.

Свет над ярангами: Рассказы. – Якутск: Кн. изд-во, 1951.